Violencia y utopía en Estados Unidos

Lobisón

No se suele recordar que en los años sesenta del siglo pasado, cuando se produjo la gran ruptura generacional, también en Estados Unidos surgieron movimientos revolucionarios violentos. En algún caso, como el de los Panteras Negras, el olvido puede tener una más o menos explícita componente étnica, que hace muy difícil encontrar un tono que no caiga en la displicencia. Pero tampoco se suele hablar del SDS y del Weather Underground, el pequeño grupo que se pasó al terrorismo y que reclutó su minoritaria militancia entre estudiantes blancos.

Sigue leyendo

La libertad del absurdo

Frans van den Broek

El 7 de noviembre, en su amada Argelia, nació hace cien años Albert Camus, quien fue uno de los pensadores y escritores más importantes del siglo veinte. Suele considerársele un filósofo, pero siento reticencia a usar dicha cualificación, porque lo asocia con quienes obran bajo lo que me parecen demandas distintas del lenguaje y el pensamiento. La cualificación no es falaz, por supuesto, más aun dados los giros que la escritura filosófica ha tomado desde entonces, en parte gracias a pensadores como Camus mismo, pero sugiere un rigor y un sistematismo que es hasta cierto punto opuesto a su quehacer intelectual. Albert Camus era ante todo un librepensador, un ensayista y un escritor de hermosas obras de ficción, cuya pertinencia y relevancia no ha mermado el tiempo.

Sigue leyendo

Water of the time

Julio Embid

El pasado fin de semana volví a Londres de turista. Justo un año después. Tuve la suerte de no tener todavía que marcharme como tantos coetáneos amigos y conocidos que ahora llenan la capital británica. Son casi 700.000 los jóvenes españoles los que se han marchado. Como dice uno de los últimos documentos de la Fundación Alternativas España ha pasado de ocupar el puesto 14º como emisor de emigrantes laborales al Reino Unido en 2010 al 2º en 2013, tan solo por detrás de Polonia. No hay cafetería o pub donde uno de los camareros no sea eurosudaca como nosotros: españoles, portugueses o italianos. Intenté pedir unas pintas en un pub junto a Leicester Square y me fue más sencillo hacerlo en italiano que en inglés –Vorrei tré birre di quelle, capisci?

Sigue leyendo