Econcon
En España somos creadores de varios términos sin traducción en otros idiomas. Imposible encontrar en otra lengua, indoeuropea, camitosemÃtica o sino-tibetana, términos como “chotisâ€, “jota†o “monosabioâ€, por ejemplo. Razonablemente puede señalarse que este fenómeno de palabras huérfanas de espejo se da en muchas otras lenguas de la tierra, y que obedece a particularidades culturales –Suele mencionarse un ejemplo, no sé si verÃdico, sobre las seis palabras diferentes que usan los esquimales para referirse a la nieve-. Privativos también de nuestra gran nación son dos términos de corte más actual: el nivel “medio-alto†de inglés, concepto que causa no poca perplejidad a los súbditos extranjeros acostumbrados a distinguir sólo entre si tal lengua se habla bien, mal o no se habla y, referido al campo de las ciencias polÃticas, la expresión “derecha civilizadaâ€. De este último pretendo tratar en las siguientes lÃneas.